面向开发人员的移动应用程序翻译
应用程序开发成为部分技术人员越来越流行的爱好,同时有很多人将应用程序开发作为一项全职工作,iPhone应用程序翻译和其他移动应用程序及软件已成为我们的专业翻译和本地化服务的常见项目。移动应用程序翻译是最常见的iPhone翻译服务需求,现在Android翻译需求也很普遍,Tomedes的本地化专家预计未来将有更多的移动操作系统,对移动应用程序翻译和本地化的需求也将增长。
正如预期的那样,开发人员最常用的是将iPhone应用程序翻译为最常见的欧洲语言,例如,法语、西班牙语、德语和意大利语。然而,当开发人员认真对待其应用程序的广泛全球化时,他们向我们寻求应用程序翻译服务,如英语到阿尔巴尼亚语翻译、英语到克罗地亚语翻译、英语到土耳其语翻译等。当然,我们提供最常用语言的应用程序翻译和本地化服务,我们专门研究中东语言和不那么常见的欧洲语言,比如上面提到的那些语言等等。
我们最近收到的其中一项移动应用程序翻译请求是关于一款针对年轻受众的游戏。客户要求将他的移动应用程序翻译为希腊语、土耳其语、塞尔维亚语和克罗地亚语。具体要求包括翻译者需熟悉软件应用翻译和本地化词汇,这些词汇通常包括“主菜单”、“按钮”、“控件”以及用户指令内容。虽然这些是非常基本的移动应用词汇,但我们提供的本地化移动应用程序翻译需要更多的专业和技术语言
其他语言服务提供商可能会忽略这些语言的专业翻译
iPhone应用程序翻译和Android应用程序翻译只是我们每天为客户提供的技术翻译和本地化服务的一小部分。由于我们网络中拥有成千上万的翻译人员,他们当中的大多数都拥有先进的专业翻译专业知识和技术翻译能力,这使得我们能够为客户提供广泛的语言服务,其中很多语言都是其他在线翻译公司所忽略的语言,他们那样做的目的是为了争夺最常见的语言。
Tomedes认为,通过专注于不那么常见的语言,我们提供开放式沟通方式,服务于那些通常在语言上被忽视的人群,而不是只专注于更常见的欧洲、中东和亚洲语言。由于商业和企业倾向于忽视较小的语言群体,而且倾向于从用最常见的欧洲和亚洲语言群体中获利,因此,语言不那么常见的社区可能会觉得被排斥或觉得沟通不平等。当然,从商业角度来看,这也许是务实的表现,但是我们翻译公司认为,语言不那么常见的社区也应该享有与全球其他地区一样的沟通机会,并在语言和文化层面都能获取热门商品信息。